Esther Yu Releases New Song ‘Meng Shi’, Here Are the Lyrics, and English Translation

Timotius Ario

LayarHijau – Esther Yu officially released her latest single titled Meng Shi (梦时) on November 1, 2025. The song arrived amid intense public attention on the actress-singer, who has recently faced bullying accusations and criticism for her appearance at an event scheduled close to Thailand’s national mourning period. Despite the controversies, Esther proceeds with her activities and hints at a comeback through this new musical project.

The title Meng Shi can be translated to Dream Time in English, capturing the song’s gentle, romantic mood. The track pairs Esther’s sweet vocals with poetic lyrics that evoke warm memories and the tender emotions of falling in love.

In addition to the music release, Esther has also been named the global ambassador for a pet products brand. On social media, she shared an encouraging message: “A new journey begins, let’s go together!”, as if inviting fans to stay by her side and move past the controversies.

Below are the original lyrics, pinyin, and English translation of Meng Shi:

Song Title: Meng Shi (梦时)
English Title: Dream Time
Artist: Esther Yu
Release Date: November 1, 2025

Original Lyrics of Meng Shi (梦时) + Pinyin

困意时常围绕
kùn yì shí cháng wéi rào

写日记都潦草
xiě rì jì dōu liáo cǎo

记录着你的笑
jì lù zhe nǐ de xiào

有种汽水的味道
yǒu zhǒng qì shuǐ de wèi dào

见面偶尔聊聊
jiàn miàn ǒu ěr liáo liáo

落日 沙滩 海岛
luò rì shā tān hǎi dǎo

和烟火绚烂的美好
hé yān huǒ xuàn làn de měi hǎo

醉于你怀抱
zuì yú nǐ huái bào

琴声在唱
qín shēng zài chàng

莫扎的情话
mò zhá de qíng huà

我和着弦
wǒ hé zhe xián

写你和仲夏
xiě nǐ hé zhòng xià

月色雪花
yuè sè xuě huā

落下 铺成画
luò xià pū chéng huà

轻触你的发
qīng chù nǐ de fà

弄红了落霞
nòng hóng le luò xiá

I’m falling in love love love love love
Oh you’ll be mine mine mine mine mine

故事的结局谁在猜
gù shì de jié jú shéi zài cāi

微光在窗外
wēi guāng zài chuāng wài

有一束醒来(有虞书欣来)
yǒu yī shù xǐng lái (yǒu yú shū xīn lái)

我嗅着香味
wǒ xiù zhe xiāng wèi

在你的发尾
zài nǐ de fà wěi

不舍的轻吻
bù shě de qīng wěn

第一次体会
dì yī cì tǐ huì

我的迷恋占据空白
wǒ de mí liàn zhàn jù kōng bái

靠近了无岸的深海
kào jìn le wú àn de shēn hǎi

像未知的沉醉的 意外
xiàng wèi zhī de chén zuì de yì wài

我的回忆怎么空白
wǒ de huí yì zěn me kōng bái

忘记了有你的存在
wàng jì le yǒu nǐ de cún zài

等雨季后白色花 盛开
děng yǔ jì hòu bái sè huā shèng kāi

琴声在唱
qín shēng zài chàng

莫扎的情话
mò zhá de qíng huà

我和着弦
wǒ hé zhe xián

写你和仲夏
xiě nǐ hé zhòng xià

月色雪花
yuè sè xuě huā

落下 铺成画
luò xià pū chéng huà

轻触你的发
qīng chù nǐ de fà

弄红了落霞
nòng hóng le luò xiá

I’m falling in love love love love love
Oh you’ll be mine mine mine mine mine

故事的结局有谁在
gù shì de jié jú yǒu shéi zài

枯萎的花瓣
kū wěi de huā bàn

等下场雨来
děng xià chǎng yǔ lái

English Translation

Sleepiness often surrounds me
Even my diary entries look sloppy
Recording your smile
There’s a taste of soda in the air

Sometimes we chat when we meet
Sunset, beach, island
And the splendid beauty of fireworks
I get drunk in your embrace

Piano notes are singing
Mozart’s words of love
I follow the strings
Writing about you and midsummer

Moonlight, snowflakes
Falling, forming a painting
Gently touching your hair
Blushing the evening clouds

I’m falling in love love love love love
Oh, you’ll be mine mine mine mine mine

Who’s guessing the end of the story
Dim light outside the window
A beam wakes me up (with my longing for you)
I breathe in the scent
At the ends of your hair
A reluctant soft kiss
First time feeling it

My fascination fills the void
Drawing me closer to the deep sea with no shore
Like an unknown, intoxicating surprise
Why are my memories blank
I forgot you ever existed
Waiting for white flowers to bloom after the rainy season

Piano notes are singing
Mozart’s words of love
I follow the strings
Writing about you and midsummer

Moonlight, snowflakes
Falling, forming a painting
Gently touching your hair
Blushing the evening clouds

I’m falling in love love love love love
Oh, you’ll be mine mine mine mine mine

Who’s asking about the end of this story
Withered petals
Waiting for the next rain to come

Song Meaning of Meng Shi (梦时)

Meng Shi paints a serene, tender atmosphere of falling in love, filled with calm and sweet moments between two people. Through vivid images like “touching your hair,” “moonlight,” and “Mozart’s words of love,” the song expresses warmth and emotional closeness. The repeated line “I’m falling in love” emphasizes the undeniable emotion that fills the song.

Musically, its gentle melody supports the lyrical warmth, inviting listeners into a dreamy space of romantic nostalgia. However, this interpretation is subjective and may vary from one listener to another. Esther Yu has not provided any official explanation of the song’s personal meaning.

With this release, Esther Yu appears to be refocusing on her music career as a way to rebuild her public image. Fans have responded positively, showing continued support for her artistry despite recent turbulence.

 

Share This Article
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments